случайная статья
array(10) { ["http://blog.seniorennet.be/romenu/archief.php?ID=1110579*Musée des Beaux arts de Nantes"]=> array(3) { ["author"]=> string(35) "Musée des Beaux arts de Nantes" ["descr"]=> string(10) "Жорж Перек" ["link"]=> string(56) "http://blog.seniorennet.be/romenu/archief.php?ID=1110579" } ["http://www.bookkaholic.com/what-should-i-read-next/review-eunoia-by-christian-bok/*bookkaholic.wpengine.netdna"]=> array(3) { ["author"]=> string(27) "bookkaholic.wpengine.netdna" ["descr"]=> string(18) "Книга Жоржа Перека" ["link"]=> string(82) "http://www.bookkaholic.com/what-should-i-read-next/review-eunoia-by-christian-bok/" } ["http://en.wikipedia.org/wiki/Timothy_Dexter#mediaviewer/File:Timothy_Dexter.jpg*James Akin"]=> array(3) { ["author"]=> string(10) "James Akin" ["descr"]=> string(26) "Тимоти Декстер и его книга" ["link"]=> string(79) "http://en.wikipedia.org/wiki/Timothy_Dexter#mediaviewer/File:Timothy_Dexter.jpg" } ["https://commons.wikimedia.org/wiki/File:George_Bernard_Shaw_notebook.jpg*Бернард Шоу"]=> array(3) { ["author"]=> string(11) "Бернард Шоу" ["descr"]=> NULL ["link"]=> string(72) "https://commons.wikimedia.org/wiki/File:George_Bernard_Shaw_notebook.jpg" } ["*"]=> array(3) { ["author"]=> NULL ["descr"]=> string(22) "Бернард Шоу за работой" ["link"]=> NULL } ["http://www.coverbrowser.com/covers/harmony-books/7*Обложка "Книги Ничто" Бернарда Шоу"]=> array(3) { ["author"]=> string(34) "Обложка "Книги Ничто" Бернарда Шоу" ["descr"]=> NULL ["link"]=> string(50) "http://www.coverbrowser.com/covers/harmony-books/7" } ["http://www.babelio.com/users/AVT_Frederic-Beigbeder_8314.jpeg*Maxime Valette "]=> array(3) { ["author"]=> string(15) "Maxime Valette " ["descr"]=> string(17) "Фредерик Бегбедер" ["link"]=> string(61) "http://www.babelio.com/users/AVT_Frederic-Beigbeder_8314.jpeg" } ["http://solarvip.info/2013/03/page/8/*Издательство: Идальго-имидж"]=> array(3) { ["author"]=> string(27) "Издательство: Идальго-имидж" ["descr"]=> string(13) ""99 франков" " ["link"]=> string(36) "http://solarvip.info/2013/03/page/8/" } ["http://www.maralam.net/de/produktionen/moskau-petuschki/wenedikt-jerofejew.html*Ерофеев Венедикт Васильевич"]=> array(3) { ["author"]=> string(27) "Ерофеев Венедикт Васильевич" ["descr"]=> NULL ["link"]=> string(79) "http://www.maralam.net/de/produktionen/moskau-petuschki/wenedikt-jerofejew.html" } ["http://www.nubo.ru/pavel_egorov/book8.html*Издательство "Вагриус""]=> array(3) { ["author"]=> string(22) "Издательство "Вагриус"" ["descr"]=> string(34) "Венедикт Ерофеев, "Москва-Петушки"" ["link"]=> string(42) "http://www.nubo.ru/pavel_egorov/book8.html" } }

Странные книги

Чего не сделаешь, чтоб снискать внимание читателей! Когда сюжет уже не берет за душу, а пикантные подробности не развлекают пресыщенный ум, остается изощряться иными способами, не имеющими касательства к собственно литературе.
  • Жорж Перек
  • Книга Жоржа Перека
  • Тимоти Декстер и его книга
Вот, к примеру, в 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition» («Исчезновение»), художественные достоинства которого меркли перед странным фактом: на весь текст ни единой буквы «е» – самой употребляемой во французском языке. По тому же принципу – без «e» – роман перевели на английский, немецкий и итальянский языки. На русском его тоже можно прочесть, и «е» там сколько угодно, зато (стараниями переводчика!) нет ни одной «о» – самой частой буквы в русском языке. В угоду этой причуде роман называется странно: «Исчезание».
Обходиться без самой нужной буквы – это еще что! – сложно, но можно. А вот как обойтись без знаков препинания? Да легко! Экстравагантный американец Тимоти Декстер решил не мучиться с запятыми (а заодно и со всеми прочими знаками) и в 1802 году накропал роман вообще без всякой пунктуации. А когда читатели возмутились столь вопиющим пренебрежением, автор добавил во втором издании особую страницу с точками, запятыми и тире, предложив желающим расставить их в тексте по своему вкусу.
Итак, книгой без отдельных букв или без знаков препинания читателей уже не удивишь. А что если выпустить книгу вообще без ничего? (Это ж какая экономия на типографской краске!) Книжка без букв – отменная дурь. Но если глупость не просто так, а концептуальная – это ж совсем другое дело! А «концепцию» книгоиздателям из Harmony Books, выпустившим в 1974 году «Книгу Ничто», состоявшую из 192 пустых страниц, подарил не кто-нибудь, а сам Бернард Шоу. Его однажды спросили: «Какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров?». На что Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Кстати, «Книга Ничто» выдержала несколько переизданий.
Не зная, чем бы еще сразить публику, издатели, совместно с французским писателем Фредериком Бегбедером затеяли выпуск его романа, который продавался под разными названиями в разных странах, исходя из обменных курсов валют. На родине автора он назывался «99 франков», в Германии – «39,90 марок», в Англии – «9,99 фунтов», в Японии – «999 иен». Когда в Европе ввели евро, книжка стала называться «14,99 евро». Потом публике надоела эта игра, и роман уценили: отныне – «6 евро».
Попытка привязать название книги к стоимости самой твердой русской валюты, была сделана и в СССР. Так при выходе поэмы «Москва – Петушки», цена на книжку по просьбе автора Венедикта Ерофеева была установлена в 3 рубля 62 копейки, что равнялось стоимости бутылки водки во время написания поэмы.

  • Бернард Шоу за работой
  • Фредерик Бегбедер
  • "99 франков"
  • Венедикт Ерофеев, "Москва-Петушки"
конец статьи
Прямая ссылка на статью: http://avantyra.com/569 Отправить ссылку случайная статья

История

Популярные статьи

 

Наверх